国外翻译公司,浅析英语翻译基本常识的“雷区”
未知
2022-08-26 23:06:03
0
上海策马翻译有限公司

关于翻译的基础常识,很多同学仍然缺乏了解,对地理数字、人名、地名等的规范处理不当,尽管翻译水平不错,但因此类常识问题而影响翻译成绩的同学大有人在。那么今译声翻译公司为大家整理分享一些常见“雷区”,希望对大家有帮助。

1、数字

关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。

中文公司名翻译

对于纯粹属于计量或统计范畴的数值,无论原文是否使用阿拉伯数字,译文一般用阿拉伯数字。例如:原文“654,321,000”,译文中照抄“654,321,000”即可;不能译为6亿5千4百32万1千。

对于万以上数字,中文一般以“万”和“亿”为单位;原文“half a billion”,可译为“5亿”。

原文用英文数字或罗马数字表示的,除纯粹属于计量或统计范畴的数值的情况外,译文用汉字。例如:原文“Chapter II”,可译为“第二章”,不能译为“第2章”;原文“Committee of Twenty-four”,可译为“二十四国委员会”,不能译为“24国委员会”;

在原文中,邻近两个数字连用表示概数的情况,则译文中可使用汉字;整数一至十,如果不是出现在具有统计意义的一组数字中,可以用汉字,但要照顾到上下文,以便求得局部体例上的一致。例如:原文“three to four people”,则译为“三四人”;原文“Third World”,可译为“第三世界”; 原文“50-odd years old”,可译为“五十出头”, 原文“a little over 30 years old”,可译为“三十挂零”等等。

2、地名、人名问题

对于原文中的地名、人名,除有特别规定外,一般都是要求翻译的。

可借助词典或其他工具。尤其是一些著名的大城市,几个主要大国的州(省)一级名称和一些国际上较为著名的人物,历史上有名的大科学家、大文学家等的名字一定要翻译准确,还要注意与港澳台地区的译法有所区别。

如地名翻译时,不要再将 “Geneva(日内瓦)”翻译为“几内瓦”,将“Bern(伯尔尼)”翻译为“波恩”了。若在考试中,有些小地名字典上查不到,则可以自译,这时如果在地名译文首次出现时将原文加括号附在词后,不失为一种聪明的处理方法。

翻译人名时,对于不太熟悉的人名,千万不能将人名空在那里,这不符合翻译的基本要求,做翻译是不能开天窗的,这是失职。

3、国名和机构名

国名一般都能在字典中查到,只是要注意简称和全称的问题。

“The United States of America”一定要翻译为“美利坚合众国”;如原文为“USA”,则可译为“美国”。

机构名称也是一样,例如“UNESCO”是缩写,也就是简称,一般译为“教科文组织(联合国系统译法)”、“联合国教科文组织(教科文组织本身的译法)”,这两种都可以。同时,要注意不能画蛇添足,翻译过度。

哪个翻译公司好

4、货币符号

对于货币符号的缩写,一般需要翻译出来。例如“£”(英镑)、“$”(美元)、“€”(欧元)等,千万不能出现将英镑翻译成欧元的低级错误。

5、倍数问题

倍数增加问题。原文“increased 3 times/folds”,“increased by 3 times”,“increase to 3 times”以及“increase by a factor of 3”,均应译为“增加到3倍”,或者“增加2倍”,而不应译为“增加3倍”。

倍数减少问题。原文“decrease 3 times/folds ”;“decrease by 3 times”;“decrease by a factor of 3”均应译为“减少到1/3”,或者“减少2/3”。

正规翻译公司排名

需要注意的是,增加用倍数表示,减少用分数表示。

汉语在倍数的表达上经常使用“翻番”,例如“double”(翻一番);“quadruple”(翻两番);但是“triple”不应译为“翻三番”,而应译为“增至三倍”,或者“增加两倍”。

6、字迹要清晰

作为合格的翻译首先要求严谨,一丝不苟,潦草难认的字迹容易造成笔误和误读,在实际操作时也会造成延误或误解,甚至造成无可挽回的损失。

因此,不要以为书写不重要,这也是翻译的基本功之一,必须严肃对待、刻苦训练

7、错别字

一名合格的翻译,不仅外语水平要高,具有熟练运用外语的能力,母语水平尤其要高,这样在做翻译时才能做到得心应手,出神入化。因此,考生除了注重提高外语水平,更应当打好母语的基础,练好基本功,以期在考试时不致因错别字而丢分。

想要了解和学习更多的翻译常识,敬请关注!翻译公司一家专业的语言翻译公司,在此领域有着丰富的翻译经验。我们拥有专业的翻译团队,所有的翻译专员不仅有着优秀的翻译水平,并熟练相关行业知识,已经成功完成了各种各样的翻译项目,涉及不同产业领域和不同部门。更多翻译资讯及翻译报价,敬请致电译声热线:。

相关内容

各类材料的说明翻译要怎么做
常见的说明材料很多都是用于辅助产品介绍,让客户能够更全面更直观的了...
2024-07-27 15:37:27
日语的学习翻译能力怎样提高...
First of all, learning Japanese a...
2024-07-27 15:37:23
甘孜地区*专业的摩尔多瓦语...
他们专业、高效、可靠,能够满足您不同领域、不同需求的翻译服务。同时...
2024-07-27 15:10:06
台北哪些翻译公司提供专业俄...
应该公司所有的翻译都是以俄语为母语的,他们能够准确地理解客户的需求...
2024-07-25 08:16:25
专业的库尔勒菲律宾语翻译服...
他们将为您提供高效、准确、专业的翻译服务。如果需要库尔勒菲语翻译服...
2024-07-23 08:04:14
遵义摩尔多瓦语翻译公司,专...
机构,致力于为客户提供优质、准确、快捷的翻译服务。我们拥有一支由摩...
2024-07-22 08:02:37

热门资讯

翻译的真实代价 通过专业的翻译服务,您可以做到这两点考虑一下移动电话公司设法通过不改变其着名的与颜色相关的标语来疏远...
第三方翻译机构,英汉法律术语翻... 第一段:什么是第三方翻译机构。第二段:为什么需要第三方翻译机构。第三方翻译机构:英汉法律术语翻译。这...
国外翻译公司,浅析英语翻译基本... 上海策马翻译有限公司 关于翻译的基础常识,很多同学仍然缺乏了解,对地理数字、人名、地名等的规范处理不...
图书翻译之翻译图书方法大全 一、需要原版图书书名翻译要注意问题要点:  1.正副标题都要翻译出来。1.需要我们原文理解透彻:其实...
北京正规的翻译机构,英语单词t... 作为限定词,this用来指定在手边的或正在经历的具体人或物,意为“这个”These表示this的复数...
英文翻译公司推荐,剧场舞台表演... 舞台表演Stage Performance舞台灯光Stage Lighting舞台音响Stage S...
阿泰勒波斯尼亚语翻译公司(专业... 无论您需要翻译文件、合同、报告、网站内容、产品说明书等,我们都能够提供专业的翻译服务。我们的翻译团队...
济南证件翻译公司,<ht... 专业正规翻译公司 随着中国加入世贸组织,中国在国际上的地位也来越高,我国企业也与国际组织、外国企业的...
翻译公司论文哪里有_视频听译翻... [日语翻译器] 口译训练材料 [英语翻译行业现状]。 听译在某一程度上可以说是同传,边“听”边“译”...
武汉航空有没有提供翻译服务的公... 总之,虽然武汉航空没有提供翻译服务的公司,但是乘客可以通过其他途径满足自己的需求。经过调查,我们发现...