网站本地化包括哪些服务?
2018-07-03 08:47:20

让我们通过检查本地化实际意味着什么来开始这篇文章。本地化是指软件或网站(如菜单,工具栏,帮助等)从一种语言到另一种语言的翻译过程,而不会更改源代码。此过程使用CAT工具执行,CAT工具是用于精确执行此任务的专用软件。许多大公司,实际上是许多中小型公司,今天都将其网站翻译成多种语言,以吸引海外市场。此过程也称为网站全球化。
一小时翻译可以处理您网站的整个翻译过程; 此外,我们将与业务团队合作,确保网站完全按照目标市场的要求运作。
无论客户使用传统的工作流程和网络发布工具,我们的合格翻译人员都可以为双语和多语言网站提供全球化服务。作为翻译人员,我们有责任确保您的网站准确,适合您的目标受众 - 同时也确保其文化正确。
网站本地化包括以下内容 -
所有文档,用户界面,图形,媒体组件的本地化;
使用CAT工具(存储器技术)通过重复优化一致性并降低成本;
以原始HTML格式传送翻译,或将文件上传到服务器;
将标题页和所有链接翻译成目标语言;
根据客户的要求添加语言栏;
meta标签,表格和alt标签的翻译;
根据提议的方案,Web发布的众多工作流程的本地化;
在线网络质量保证; 必要时,根据客户的要求,对流程和试验进行全面的质量控制;
在此过程中关键点的临时客户审核和批准。
客户端是否需要完全或部分本地化?
有些客户不需要翻译整个网站,但选择只对主页进行本地化。由于某些页面可能无法接收到与其他页面一样多的访问者,因此翻译它们的成本并不总是合理的。

准备本地化
需要翻译的页面可以使用原始源文件发送,例如.asp,.htm(l),b.php,.xml,.Js等,或者以Word(.doc)格式发送。通常,原始文件的内容将被复制到Word中,因为此方法可能不包括页面标题,元标记,描述等,这些对于在目标语言中出现在搜索引擎中是必不可少的。