当前位置:国际翻译中心 > 翻译案例 >

高级口译学习:从听词到听意的变化

口译听辨过程也是一个积极理解的过程,口译听辨的目的是为了充分理解源语发言人的意思,只有理解了源语的意思,口译的传意沟通的目标才有可能达成。

世界著名的口译教学机构一巴黎第三大学高等翻译学院(简称“巴黎高翻”)所主张的“释意理论”认为,口译的理解过程是以“脱离源语语言外壳”为核心的。具体地说,口译过程大致可以分为三个阶段:

高级口译学习:从听词到听意的变化以上就是在学习口译中,为何要掌握口译的听意能力,通过听意的学习和掌握,能够更好的进行口译的工作。


参考资料
  • 关注微信

猜你喜欢

文章预览

  • 专业的日语翻译应该符合哪些条件要求?
  • 开封瑞典语翻译公司专业服务保障翻译质
  • 宣城俄语翻译公司(专业的俄语翻译服务
  • 郴州豪萨语翻译公司推荐提供*优质的翻译