成为一名合格的同声传译人员,需要的是一个人各方面的良好素质,当然包括外语素质。外语好不一定能做同传 一般情况下,同声传译与会议的级别和规模没有直接关系,凡是日程紧凑、内 容丰富的国际会议都可以根据需要请人做同传。 长期以来,不少公司以为, 组织国际会议的时候,去外语院校随便找个学生就可以了。其实,同声传译是一 个对个人素质要求很高的专业领域。除了出色地掌握两种语言外,合格的同传必须反应敏捷、口齿清晰、善于集中注意力,而且具有良好的记忆力、逻辑分析能力、概括能力和心理素质。因此,外语类院校从招生时就开始严格把关。北外高翻学 院每年招生 60 名,首先通过全国研究生入学考试进行筛选。所以除了学习英文之外,有这方面意向的同学需要努力培养自己这些方面的综合素质。