桌面出版和翻译过程


2018-12-22 09:37:34

桌面出版和翻译过程


翻译公司的桌面出版(DTP)部门几乎可以成为许多客户的一种思考,但它在完成重要的翻译项目中起着至关重要的作用。

目的?获取源语言文档或文件并以目标语言重现重复布局,同时考虑文化和技术异常。

它非常适合目录,新闻通讯,小册子,手册,幻灯片,书籍等。大多数翻译公司都使用Adobe InDesign,因为它在技术上非常灵活,是全球设计师的首选。

以下是有关如何使DTP翻译项目顺利运行的五个重要提示:

1)准备多付一点钱。翻译公司收取DTP翻译费用的原因。相信他们 - 他们是专家,知道他们在做什么。从长远来看,这是值得的。他们将理解文本更改(例如,文本扩展(例如,如果西班牙语是目标语言))以及对字符语言(例如中文和韩文)的更改可能会影响整体布局。

桌面出版和翻译过程尝试在内部完成DTP翻译项目总是诱人的,毕竟,你有设计团队,甚至可能是母语人士批准复制,但是外包,专家和完全信任你的翻译公司是值得的。



参考资料